HA
日本語
English
コンタクト
ブログ
タグ
アーカイブ
書籍
Hello, my name is
Hitoshi Arakawa.
'僕は自分の知恵を使って生きることにしたんだ。' - SH
フリーランスのライターをしています。
X( @ha_thewriter )
About Me
荒川 仁志(あらかわ ひとし)。1982 年生まれ。広島市出身、名古屋市在住。大学院卒業後は大学事務職に就職。給与処理などを担当し、3年半勤めて退職。翻訳者として映像翻訳や漫画翻訳等に関わる。現在は主に執筆活動をしている。著書は『映画館を愉しむための50の方法』 『けん玉英日対訳辞典』 『Postcrossing で始めるポストカード交換』など。シャーロック・ホームズ読書会主催者。10 代からのホームジアン。かつては映画館で年 200 本以上映画を観る映画館好き。
スキル・資格等:
けん玉認定初段
ルービックキューブ
映像翻訳
DTP (InDesign・Photoshop・Illustrator)
Raspberry Pi
Claris FileMaker
ウェブサイト制作
自作 PC
シーランド公国の卿
学歴
2008 - 2011
東京大学大学院総合文化研究科
公式サイト
修士論文のテーマは映像翻訳。在学中に
日本映像翻訳アカデミー
で字幕翻訳と吹き替え翻訳を学ぶ。
2004 - 2005
ノッティンガム大学
公式サイト
同志社在学在学中に1年間英国のノッティンガム大学へ留学し、英語研修および授業の聴講。
2003 - 2008
同志社大学文学部英文学科
公式サイト
同志社大学工学部知識工学科へ入学。在学中にイギリス留学。のちに文学部英文学科へ転学部。卒業論文のテーマは実験音声学。
1998 - 2001
広島県立安古市高校
公式サイト
プロジェクト
執筆
書籍
出版
個人出版で印刷書籍および電子書籍を出しています。
執筆
ブログ
note
以前は note にブログを書いていました。
翻訳
シャーロック・ホームズ
LEGO 版「バスカヴィル家の犬」
YouTube の LEGO 版「バスカヴィル家の犬」の字幕翻訳をしました。
コンタクト
メッセージはメールもしくは右下のチャットボタンからどうぞ。
E メール