[読書メモ]『詳注アリス 完全決定版』(マーティン・ガードナー;ルイス・キャロル)

Hitoshi Arakawa | 2024/09/12 Thu 05:46

pp8-9
キャロルの繰りだすジョークにはオックスフォードの住人にしかわからないという種類のものがあり、もっと言えば、リドゥル学部長のかわいい娘さんたちだけにわかったはずのまったくの内輪ネタもある。

p9
本書の詳注はもっぱらこうした大人の読者を対象にしている。

p10
今は残念、そこらじゅうがにわか精神分析医だ。

p11
シンボルが豊かすぎる。シンボルにはつく説明がいろいろと多すぎる。

p11
『アリス』物語では明白に母親象徴たるハートのクィーン、赤のクィーンは荒ぶる存在であるのに対して、父親象徴然(ぜん)たるハートのキング、白のキングは心優しい存在である。

p12
非常な人見知りで、世間での集まりに出て何時間でも坐ったまま、会話に加わらなくて平気だったが、子供と二人きりになると人見知りも吃音も「静かに突然消えた」のだった。気むずかしくて、気取っていて、細かしいが、優しく親切心もある独身者で、浮いたうわさも事件もないが幸福な明け暮れだった。

p12
「子供が好き(男子は除く)」と、ある時書いている。幼い男の子には恐怖を感じたらしいし、後世にもできるかぎり男の子を避けたようだ。

p16
ヴィクトリア朝イングランドには、当時の文学に表れているが、少女たちの美と純潔を理想化する傾向があった。

p33
さあ眉につばをおつけください!

p34
アルファベットずらし(aplhabetical shifts)

p64
まずかわいい、かわいいしやさしい。犬みたいにかわいいし(安っぽい比較ですが、地上でこれほど純粋で安全なかわいさは私、犬以外に知らないのです)仔羊みたいにやさしい。

p74
ヴィクトリア朝の薬瓶はねじ蓋ではなく、側にラベルを貼りつけてもいなかった。コルク栓だったし、紙のラベルが瓶の首にくくりつけてあった。

p142
暗唱(リピート)

p142
暗誦(リサイト)

p162
胡椒(pepper)がスープにも入っており、部屋にも充満しているのは公爵夫人の短気(peppery)な性格の表現なのだろう。

p192
アリスにはまったくわけがわかりません。帽子屋の言葉はたしかに普通の言葉なのに、意味らしいものがなにもないようにアリスには思えました。

p197
社会習慣として午後五時の茶会がイングランドに広がっていったのは 1840 年代のこと

p197
帽子屋、3月うさぎ、ヤマネがやっているように見えるのは「子供の茶会(nursery tea)」である。

p200
変わり聖書(Curious Bible)[…](変わり聖書というのは、目立った印刷工のミスとか編集者による語の選択が変といった聖書一般のことである)

p204
ヴィクトリア朝の子供たちが現実にヤマネをペットにし、しかも古いティーポットにくさや乾草を詰め、その中で飼っていたというロジャー・グリーンからの情報には本当にびっくりした。

p210
トランプの数(スポット)カード[訳注:1から 10 のこと]

p210
絵(コート)カード[訳注: 11 から 13 のこと]

p219
「猫、王を見る、悪しからず」は格下の者も格上の前でも一定の権利はあるということを言うことわざとして広く使われている。

p222
役人は放たれた矢の勢いで姿を消しました。

p259
ウミガメはよく大量の涙を流すように見える。[…]ウミガメはそれぞれの目の外縁部の管を通して塩水を濾過する特別な腺をそなえている。水中では分泌作業が機能するが、カメが陸上にある時、この分泌作業は目から涙を流しているかのように見える。

p281
『ユリイカ』誌増ページ臨時増刊号『150 年目の「不思議の国のアリス」』

p281
42 が「バイナリー回文」…(即ち 0101010 だ)

p293
夢の中の夢(dream-within-a-dream)

p301
クィーンたちは何かするたびに派手に立ち回るが、夫たちは比較的動きは少なく、ぼんくらだが、これはチェス盤上と同じ役割分担であろう。

p308
校正ゲラでは “pleasure”(喜び)だった語をキャロルが古語の “pleasance”(ゆかし)に変えたのは絶妙だ。

p329
クィーンが起きたことのメモをとれと勧めるのは、チェスのプレイヤーがゲームを忘れないように指し手を記録していく慣習のことにふれているのである。

p331
イングランドでは “whiskers”(おひげ)と言えば普通頬ひげを指した。

p338
「ジャバウォッキー」が英語ノンセンス詩の最高傑作であることに異論のある人はいまい。

p343
キャロル・ファンが『蛇馬魚狗の夜』を読んでいないことは許されない。

p378
アリスの最初の手 P-Q4 は1手で2マス行く、ポーンに許される最長の「旅」である。

p383
ヴィクトリア朝の俗語として “head” に「切手」の意味がることがわかっていれば、これも洒落として一級品だ。当時の切手には例外なく君主の「頭」というか横顔を絵柄にしていたところから。

p391
アリスが自分は元通りできないと思っているのはアリスがポーンだからである。周知のようにチェスでこの駒は後方には進めない。

p392
こんなにやさしい、こんなに甘い声って、この世にあるの?

p393
自分の名前がわからないというテーマはキャロルの書きものの中に繰り返し出てくるらしい。

p401
アリスは二人のどちらと先に握手しようとは思いませんでしたが、もう一人の気持ちを考えたからです。それで窮余(きゅうよ)の一策、二人の手といっぺんに握り合ったのです。あっというまに三人、輪になって踊り始めていました。とっても自然にそうなった感じ(と後日思い出してみて)、そして音楽が聞こえてきても少しもびっくりしません。

p416
無限後退(infinite regress)

p478
ヴィクトリア朝の貴族階級の人間の中には指2本を突き出してランク下の人間と握手する不愉快な習慣の者がいた[。]

p483
数学者、論理学者、あるいは一部の形而上学者はゼロ、空集合、あるいは “Nothing” を、あたかも “Something” であるかのように扱ってみたがるが、キャロルも例外ではない。

p488
“There’s nothing like eating hay.” 最上を意味するセット・フレーズ。

p488
直解主義(literalism)というか、世間で理解されている意味ではなく文字通り字面のまま受けとる解釈が、鏡の向こう側の住民たちに通有の特超と言え、これはキャロル的ユーモアの大方の基本でもある。

p511
また忘れてならないのは、アリスがふたつの夢の冒険話で出会うすべての相手の中で、白のナイトのみが本当にアリスを好きで、特別な厚意を示していることである。アリスに敬意と礼をもって話しかけているのもほとんど白のナイト一人だし、アリスは鏡の向こうで出会った他のだれよりもナイトのことをよく覚えている。ナイトとの別離はおそらく、成長し(クィーンになり)自分を置きざりにしていくアリスに対するキャロルの別れの挨拶なのだろう。

p522
“The proof of the pudding is in the eating”(論より証拠)という諺

p523
二値論理(two-valued logic)でいう排中律(excluded middle)の典型である。陳述は真か偽で第3の選択肢はない。

p542
「チェックの場合、相手に対して声を出して『チェック』と告げなければならない。この声がない場合、相手は気づく必要なく、チェックがないかのように指し続けてかまわない」

p548
「クィーンたる者、取り引きはせぬ」

p549
チェスでは指し手のやり直しはきかない[…]指したら、「結果に責任を」とりなさいということなのだ。現代のチェス・ルールはもっと厳しい。駒にちょっとでもさわったら、それで一手、必ず動かさなければならない。

p549
「今まで見たこともないような光栄なる美少女な(顔も姿も)」大人しい子供と出会えたこと。「写真、百枚くらい撮りたくなるような」子供だったらしい。

p566
ろうそく消し(candle extinguisher)は中がうつろなちいさい円錐容器で、かぶせて火を消し、煙が部屋に広がるのを防ぐ。

p580
脚韻を押韻するだけでなく、この詩はアクロスティック(acrostic、祈り句)。各行先頭の字を横拾いすると「ありすぶれざんすりとる書く」となる[。]

p592
言葉遊び(wordplay)

p592
キャロルという人はまず活字にし、大分たってから本気で訂正修正にかかるタイプの作家であった点だ。

p607
ばかにする相手を「ブタ」と呼ぶのは『OED』によると、ヴィクトリア朝英国ではごく普通のことだった。

p609
“personal remarks” 個人攻撃

p616
詳注本の翻訳ということになると話しは実は俄然(がぜん)面白いし、作業としてはまことに面倒な作業になる。原文の訳文をつくる。その原文に他人が付け足した注釈ないし詳注の訳文をつくる。「注」なのだからこの注の訳と原文の訳はスムーズに併せ読めるものでなくてはならない。

p616
文字通りナンセンス詩だからどう訳して良いかわからない、あるいはどうにでも訳せる。

詳注アリス 完全決定版 | マーティン・ガードナー, ルイス・キャロル, 高山 宏 |本 | 通販 | Amazon
https://amzn.to/3zkup6M