[英語] 語末や文末での上げ調子

Hitoshi Arakawa | 2024/03/09 Sat 04:17

以下のページで、語学において録音を活用する方法が書かれている。

Voice Recording in Language Learning - Cut Out Common Errors
https://englishcoachonline.com/blog/voice-recording-language-learning/

そのなかで、語末や文末を上げ調子で読むことについて触れられている。僕はたしか『ラジオ ビジネス英会話』で、そういう読み方のことを uptalk と言うと習ったが、ここでは high rising intonation / upspeak / upward inflection などと言うと書かれていた。

文末や語末を上げ調子で読むと自信がなさそうに聞こえる。特に若い人がよく使うが、年齢が高い人でも使う人がいる。避けるべき言い方だとされている。

これは日本語の場合の「今日は〜、土曜日で〜、雨が降っていて〜」のように文節ごとに上げ調子で読むときのイメージと同じようなものだろう。

日本語のイントネーションーしくみと音読・朗読への応用 | 郡史郎 |本 | 通販 | Amazon
https://amzn.to/3wJwVlw