形容詞や副詞として使われる overseas は「海外の」「海外で」といった意味だ。
でもその単語が表しているように overSEAS なら、陸続きの海外を表すことはできるんだろうか。
辞書で調べてみた。
ジーニアス英和辞典では「海外の」「海外で」としか書いていない。
しかし英英辞典の Collins COBUILD Advanced Learner’s Dictionary では形容詞は ‘You use overseas to describe things that involve or are in foreign countries, usually across a sea or an ocean’、副詞は ‘Overseas is also an adverb.’ と書かれている。
やはり基本的に「<海を渡った>海外」を指すようだ。
Amazon | Collins COBUILD Learner’s Dictionary (Collins COBUILD Dictionaries for Learners) (English Edition) [Kindle edition] by | Linguistics | Kindleストア
https://amzn.to/4bkfs3q