[私訳] Countdown 2024.03.15 冒頭会話

Hitoshi Arakawa | 2024/04/15 Mon 04:29

イギリスのクイズ番組 ‘Countdown’ では毎回冒頭に司会の Colin と Rachel の小話がある。

2024/3/15 放送回の小話を訳してみた。

今回は辞書コーナーの Susie Dent とゲストの Rick Edwards も会話に加わっている。

Colin: Hello, everybody. Welcome to Countdown. We’ve made it to the end of another week.

コリン:こんにちは、みなさん。『カウントダウン』へようこそ。今週も1週間を乗り切りました。

It is 15th March and our last show before St Patrick’s Day. So, it is - well, we get St Paddy’s weekend. So we’re celebrating it today. And thank you, Rachel Riley, for making the effort.

今日3月 15 日が過ぎると週末は聖パトリックの祝日があります。ですから、きょうのうちにお祝いをしましょう。レイチェル・ライリーさん、お祝いをしてくれてありがとうございます。

注:Paddy は Patrick の略称。

Rachel: Just for you, Colin.

レイチェル:アイルランド人のコリンのためですよ。

Colin: Yes, love it. I love it. Well, listen, let me brag, then, about some things that the Irish invented, we invented, that we never get credit for.

コリン:すばらしい。では我々アイルランド人が発明したものについて自慢させてください。特にこれまで知られていなかったもので、ぜひ知ってもらいたいものについてです。

Rachel: OK.

レイチェル:はい。

Colin: But we should. All right. Chocolate milk. Hear me out. There was an Irish guy - true story - called Hans Sloane. And he was in Jamaica where they would mix coco with water, and he thought it was disgusting, so he changed it to milk. The rest is history! No need to thank us.

コリン:まずはチョコレートミルク。よく聴いてください。これは本当の話です。ハンス・スローンというアイルランド人がいました。彼が滞在したジャマイカではココアに水を混ぜていたそうです。でも彼はそれがまずくて、代わりにミルクを入れたんです。そこで歴史が始まりました。どういたしまして。

注:‘No need to thank us.’ は感謝されたときの返答。

Rachel: I mean, it’s not that high-tech on the list of achievements, but it is tasty. So I’ll give you that.

レイチェル:チョコレートミルクはハイテクな発明品ではありませんが、たしかにおいしいですよね。これは感謝しましょう。

Colin: You got yourself out… I was really, really offended halfway through that sentence! You pulled it back. Thank you. Chocolate milk is ours.

僕の「どういたしまして」がスルーされるところでしたが、レイチェルが引き戻してくれました。ありがとう。そうです、チョコレートミルクは我々が発明しました。

Rick: Have you started low and you’re going to build up to good stuff or is that…?

リック:これから発表する発明はどんどんレベルが上っていくわけですか?

Colin: That was the best one. What are you talking about?

コリン:いいえ、チョコレートミルクが一番です。何を言っているんですか。

Rick: Intersting. OK.

リック:なるほど。

Colin: It’s sunny afternoon here in southern England, and you take in a game of croquet, because there’s nothing more English. Wrong! That was invented in Ireland. In fact, archbishops used to play it back in the day, the 1830s. Croquet is Irish.

コリン:天気のいい南イングランドでクリケットを鑑賞する。非常にイギリス的ですね。違います! クリケットはアイルランド人が始めました。1830 年代にカトリック大司教たちがやっていたのです。クリケットはアイルランド生まれです。

Let me throw in submarines, the modern tractor, the portable defibrillator, and flavoured crisps. Thank you, Joseph ‘Spud’ Murphy. True story. He invented flavoured crisps. There’s a whole list of stuff we invented.

さらに、潜水艦、現代のトラクター、携帯用除細動器、味付きポテトチップスも付け加えさせてください。ありがとう、ジョセフ・“スカッド”・マーフィー。実話ですよ。彼が味がついたポテトチップスを発明しました。アイルランド人の発明はこのようにたくさんあります。

参考:
Our Story - Tayto
https://taytosnacks.ie/about-us/our-story/

Rachel: Oh, crisps! I mean, who doesn’t like crisps? Let’s all celebrate that over the weekend.

レイチェル:ポテトチップス! みんなポテトチップスが好きですよね。みんなでこの週末はお祝いをしましょう。

Colin: Hey, who doesn’t like Halloween? That’s ours. Hear me out. OK, so there was this festival called Samhain. It’s an Irish celebration. It was celebrated way back before Halloween by the Celts. And the name translates to darker half. And that festival would be all about scaring off the evil spirits, lighting bonfires and dressing up. Now, does that ring any bells?

コリン:ハロウィーンもみんな好きです。ハロウィーンもアイルランド生まれです。聴いてください。サウィンというアイルランドのお祭りがありました。ケルト人のハロウィーンよりずっと前のことです。サウィンは冬の終わりを意味します。お祭りでは邪悪な精霊を追い払い、焚き火をし、着飾るものでした。もうそれはハロウィーンだってことがお分かりでしょう?

注:dark-half 冬

Rachel: OK. Yeah.

レイチェル:はい。

Colin: And just to confirm, Susie Dent, I love when you… I was saying about Halloween and stuff. I was only about 90% sure that was true, but you were nodding your head.

コリン:スージー・デントさんにこのハロウィーンのことを確認したいのです。僕は 90% 本当だと思っていますが、あなたはうなずいてくれていますね。

Susie: I have absolutely heard that fact.

スージー:その話はたしかに事実だと聞いています。

Colin: Love that.

コリン:すばらしい。

Susie: Yeah, it’s a good one.

スージー:はい。いい知識ですね。

Colin: Well, double happy St Patrick’s Day to you.

コリン:では、お二人に「聖パトリックの祝日、おめでとう」の言葉を送りましょう。

参考:
ハロウィンとは?発祥の起源や意味、世界各地の過ごし方を紹介 | SKYWARD+ スカイワードプラス
https://skywardplus.jal.co.jp/plus_one/calendar/halloween

ハロウィンの元祖「Samhain」と読めないアイルランドの名前たち - こかげ英会話《盛岡・滝沢・緑ヶ丘・雫石》
https://kokage-english.com/

Amazon.co.jp: アイルランド・ケルト文化を学ぶ人のために : 風呂本 武敏, 風呂本 武敏: 本 https://amzn.to/3JfzZJd